home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Clickx 115 / Clickx 115.iso / software / tools / windows / tails-i386-0.16.iso / live / filesystem.squashfs / usr / share / gconf / schemas / gksu.schemas < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2010-11-21  |  27.5 KB  |  538 lines

  1. <gconfschemafile>
  2.     <schemalist>
  3.  
  4.       <schema>
  5.       <key>/schemas/apps/gksu/disable-grab</key>
  6.       <applyto>/apps/gksu/disable-grab</applyto>
  7.       <owner>gksu</owner>
  8.       <type>bool</type>
  9.       <default>false</default>
  10.       <locale name="C">
  11.     <short>Disable keyboard and mouse grab</short>
  12.     <long>
  13.     Whether the keyboard and mouse grabbing should be turned
  14.     off. This will make it possible for other X applications to
  15.     listen to keyboard input events, thus making it not possible
  16.     to shield from malicious applications which may be running.
  17.     </long>
  18.       </locale>
  19.  
  20.       <locale name="cs">
  21.     <short>Zak├í┼╛e zachyt├ív├ín├¡ kl├ívesnice a my┼íi</short>
  22.     <long>Zda se m├í vypnout zachyt├ív├ín├¡ kl├ívesnice a my┼íi. T├¡mto umo┼╛n├¡te jin├╜m X aplikac├¡m, aby naslouchaly ud├ílostem vstupu z kl├ívesnice a t├¡m p├ídem ztr├íc├¡te ochranu p┼Öed zlovoln├╜mi aplikacemi, kter├⌐ by mohly v syst├⌐mu b─¢┼╛et.</long>
  23.       </locale>
  24.  
  25.       <locale name="da">
  26.     <short>Deakti├⌐r keyboard og muse l├Ñs</short>
  27.     <long>Om keyboard og mus l├Ñsning skal v├ªre sl├Ñet fra. Dette vil g├╕re det muligt for andre X-programmet at lytte til keyboard handlinger, som kan g├╕re at andre ondsindede programmer kan lytte til adgangskoden.</long>
  28.       </locale>
  29.  
  30.       <locale name="es">
  31.     <short>Desactivar el bloqueo del teclado y el rat├│n</short>
  32.     <long>Si el bloqueo del teclado y el rat├│n est├⌐ desactivado, otras aplicaciones de X podr├ín escuchar los eventos de entrada del teclado, incluso no pudiendo protegerse de aplicaciones malignas que pueden estar ejecut├índose.</long>
  33.       </locale>
  34.  
  35.       <locale name="eu">
  36.     <short>Desgaitu teklatua eta sagua blokeatzea</short>
  37.     <long>Teklatua eta sagua blokeatzea desaktibatu behar den ala ez adierazten du. Beste X-eko aplikazioek teklatuaren sarrerako gertaerak entzutea eragin dezake, eta ondorioz exekutatzen egon daitezkeen aplikazio maltzurretatik ez babestea.</long>
  38.       </locale>
  39.  
  40.       <locale name="hu">
  41.     <short>Billenty┼▒zet ├⌐s eg├⌐r z├írol├ís├ínak letilt├ísa</short>
  42.     <long>A billenty┼▒zet ├⌐s eg├⌐r z├írol├ísa ki legyen-e kapcsolva. Ez lehet┼æv├⌐ teszi m├ír X alkalmaz├ísok sz├ím├íra, hogy figyelj├⌐k a billenty┼▒zet bemeneti esem├⌐nyeket ├⌐s nem teszi lehet┼æv├⌐, hogy az esetlegesen fut├│ rosszindulat├║ alkalmaz├ísokkal szemben v├⌐delmet biztos├¡tson.</long>
  43.       </locale>
  44.  
  45.       <locale name="it">
  46.     <short>Disabilita la cattura di tastiera e mouse</short>
  47.     <long>Se la cattura di tastiera e mouse debba essere disabilitata. Questo render├á possibile ad altre applicazioni X di ascoltare eventi di inserimento da tastiera, rendendo cos├¼ impossibile la protezione da applicazioni malevole che possono essere in esecuzione.</long>
  48.       </locale>
  49.  
  50.       <locale name="ko">
  51.     <short>φéñδ│┤δô£ δ░Å δºê∞Ü░∞èñ Ω│á∞áò ∞é¼∞Ü⌐φòÿ∞ºÇ ∞òèΩ╕░</short>
  52.     <long>φéñδ│┤δô£ δ░Å δºê∞Ü░∞èñ Ω│á∞áò Ω╕░δèÑ∞¥ä δüî ∞ºÇ ∞ù¼δ╢Ç. ∞¥┤ ∞ÿ╡∞àÿ∞¥ä ∞é¼∞Ü⌐φòÿδ⌐┤ δïñδÑ╕ X φöäδí£Ω╖╕δ₧¿∞¥┤ φéñδ│┤δô£ ∞₧àδáÑ ∞¥┤δ▓ñφè╕δÑ╝ Ω░Çδí£∞▒î ∞êÿ ∞₧ê∞è╡δïêδïñ. ∞ªë ∞ïñφûë ∞ñæ∞¥╝ ∞ºÇδÅä δ¬¿δÑ┤δèö ∞¥ÿ∞ï¼∞èñ러∞Ü┤ φöäδí£Ω╖╕δ₧¿∞¥ä δºë∞¥ä ∞êÿ ∞ùåΩ▓î δÉ⌐δïêδïñ.</long>
  53.       </locale>
  54.  
  55.       <locale name="nl">
  56.     <short>Blokkering van toetsenbord en muis uitzetten</short>
  57.     <long>Hiermee wordt bepaald of het blokkeren van toetsenbord en muis uitgeschakeld dient te worden. Op die manier is het mogelijk dat andere X-toepassingen de toetsenbord-invoer onderscheppen; het is dan onmogelijk om bescherming te bieden tegen schadelijke programma's. </long>
  58.       </locale>
  59.  
  60.       <locale name="pt_BR">
  61.     <short>Desabilitar a captura do teclado e do mouse</short>
  62.     <long>Se a captura do teclado e do mouse deve ser desabilitada. Isso permitir├í a outros aplicativos gr├íficos monitorar eventos de entrada, de modo que n├úo ser├í poss├¡vel proteger-se de eventuais aplicativos maliciosos que estiverem em execu├º├úo.</long>
  63.       </locale>
  64.  
  65.       <locale name="sv">
  66.     <short>Inaktivera f├Ñngst av tangentbord och mus</short>
  67.     <long>Huruvida f├Ñngst av tangentbordet och musen ska st├ñngas av. Det h├ñr g├╢r det m├╢jligt f├╢r andra X-program att lyssna p├Ñ tangentbordsinmatningsh├ñndelser, vilket g├╢r det inte ├ñr m├╢jligt att skydda sig mot ondsinta program som kan vara ig├Ñng.</long>
  68.       </locale>
  69.  
  70.       <locale name="th">
  71.     <short>α╕¢α╕┤α╕öα╕üα╕▓α╕úα╕óα╕╢α╕öα╕äα╕úα╕¡α╕çα╣üα╕¢α╣ëα╕Öα╕₧α╕┤α╕íα╕₧α╣îα╣üα╕Ñα╕░α╣Çα╕íα╕▓α╕¬α╣î</short>
  72.     <long>α╕üα╕│α╕½α╕Öα╕öα╕ºα╣êα╕▓α╕êα╕░α╕¢α╕┤α╕öα╕üα╕▓α╕úα╕óα╕╢α╕öα╕äα╕úα╕¡α╕çα╣üα╕¢α╣ëα╕Öα╕₧α╕┤α╕íα╕₧α╣îα╣üα╕Ñα╕░α╣Çα╕íα╕▓α╕¬α╣îα╕½α╕úα╕╖α╕¡α╣äα╕íα╣ê α╕üα╕▓α╕úα╕¢α╕┤α╕öα╕Öα╕╡α╣ëα╕êα╕░α╣Çα╕¢α╣çα╕Öα╕üα╕▓α╕úα╣Çα╕¢α╕┤α╕öα╣éα╕¡α╕üα╕▓α╕¬α╣âα╕½α╣ëα╣éα╕¢α╕úα╣üα╕üα╕úα╕í X α╕¡α╕╖α╣êα╕Öα╕öα╕▒α╕üα╣Çα╕½α╕òα╕╕α╕üα╕▓α╕úα╕ôα╣îα╕üα╕▓α╕úα╕üα╕öα╣üα╕¢α╣ëα╕Öα╕₧α╕┤α╕íα╕₧α╣îα╣äα╕öα╣ë α╕ïα╕╢α╣êα╕çα╕êα╕░α╕ùα╕│α╣âα╕½α╣ëα╣äα╕íα╣êα╕¬α╕▓α╕íα╕▓α╕úα╕ûα╕¢α╣ëα╕¡α╕çα╕üα╕▒α╕Öα╣éα╕¢α╕úα╣üα╕üα╕úα╕íα╕ùα╕╡α╣êα╣äα╕íα╣êα╕¢α╕úα╕░α╕¬α╕çα╕äα╣îα╕öα╕╡α╕ùα╕╡α╣êα╕¡α╕▓α╕êα╕ùα╕│α╕çα╕▓α╕Öα╕¡α╕óα╕╣α╣êα╣äα╕öα╣ë</long>
  73.       </locale>
  74.  
  75.       <locale name="zh_CN">
  76.     <short>τªüτö¿Θö«τ¢ÿσÆîΘ╝áµáçτï¼σìá</short>
  77.     <long>µÿ»σɪσ║öσ╜ôσà│Θù¡σ»╣Θö«τ¢ÿσÆîΘ╝áµáçτÜäτï¼σìáπÇéΦ┐Öσ░åΣ╜┐σà╢σ«âτÜäσ║öτö¿τ¿ïσ║ÅΦâ╜σñƒτ¢æσɼΘö«τ¢ÿΦ╛ôσàÑΣ║ïΣ╗╢∩╝îσ¢áΦÇîµùáµ│òΘÿ▓µèñσÅ»Φâ╜σ£¿Φ┐ÉΦíîτÜäµü╢µäÅτ¿ïσ║ÅπÇé</long>
  78.       </locale>
  79.       </schema>
  80.  
  81.       <schema>
  82.       <key>/schemas/apps/gksu/force-grab</key>
  83.       <applyto>/apps/gksu/force-grab</applyto>
  84.       <owner>gksu</owner>
  85.       <type>bool</type>
  86.       <default>false</default>
  87.       <locale name="C">
  88.     <short>Force keyboard and mouse grab</short>
  89.     <long>
  90.     Grab keyboard and mouse even if -g has been passed as argument
  91.     on the command line.
  92.     </long>
  93.       </locale>
  94.  
  95.       <locale name="cs">
  96.     <short>Vynut├¡ zachycen├¡ kl├ívesnice a my┼íi</short>
  97.     <long>Zachyt├¡ kl├ívesnici a my┼í i v p┼Ö├¡pad─¢, ┼╛e byl na p┼Ö├¡kazov├⌐ ┼Ö├ídce pou┼╛it parametr -g.</long>
  98.       </locale>
  99.  
  100.       <locale name="da">
  101.     <short>Tving keyboard og muse l├Ñs</short>
  102.     <long>L├Ñs keyboard og mus selvom -g er blevet angivet som argument p├Ñ kommandolinjen.</long>
  103.       </locale>
  104.  
  105.       <locale name="es">
  106.     <short>Forzar el bloqueo del teclado y el rat├│n</short>
  107.     <long>Bloquear el teclado y el rat├│n incluso si se ha pasado la opci├│n ┬½-g┬╗ en la l├¡nea de ├│rdenes.</long>
  108.       </locale>
  109.  
  110.       <locale name="eu">
  111.     <short>Behartu teklatua eta sagua blokeatzea</short>
  112.     <long>Blokeatu teklatua eta sagua, nahiz eta '-g' aukera eman komando-lerroan.</long>
  113.       </locale>
  114.  
  115.       <locale name="hu">
  116.     <short>Billenty┼▒zet ├⌐s eg├⌐r z├írol├ís├ínak kik├⌐nyszer├¡t├⌐se</short>
  117.     <long>A billenty┼▒zet ├⌐s eg├⌐r megragad├ísa, m├⌐g ha a -g param├⌐ter meg is lett adva.</long>
  118.       </locale>
  119.  
  120.       <locale name="it">
  121.     <short>Forza la cattura di tastiera e mouse</short>
  122.     <long>Cattura la tastiera e il mouse anche se -g ├¿ stato passato come argomento sulla linea di comando.</long>
  123.       </locale>
  124.  
  125.       <locale name="ko">
  126.     <short>φéñδ│┤δô£ δ░Å δºê∞Ü░∞èñ Ω░ò∞á£δí£ Ω│á∞áò</short>
  127.     <long>δ¬àδá╣φûë∞ùÉ -g ∞ÿ╡∞àÿ∞¥ä δäÿΩ▓╝∞¥ä Ω▓╜∞Ü░∞ùÉδÅä φéñδ│┤δô£∞ÖÇ δºê∞Ü░∞èñ Ω│á∞áò.</long>
  128.       </locale>
  129.  
  130.       <locale name="nl">
  131.     <short>Blokkering van toetsenbord en muis forceren</short>
  132.     <long>Toetsenbord en muis blokkeren zelfs wanneer het argument -g opgegegeven is.</long>
  133.       </locale>
  134.  
  135.       <locale name="pt_BR">
  136.     <short>For├ºar a captura do teclado e do mouse</short>
  137.     <long>Capturar o teclado e o mouse ainda que -g tenha sido passado como argumento na linha de comando.</long>
  138.       </locale>
  139.  
  140.       <locale name="sv">
  141.     <short>Tvinga f├Ñngst av tangentbord och mus</short>
  142.     <long>F├Ñnga tangentbord och mus ├ñven om -g har angivits som argument p├Ñ kommandoraden.</long>
  143.       </locale>
  144.  
  145.       <locale name="th">
  146.     <short>α╕Üα╕▒α╕çα╕äα╕▒α╕Üα╕óα╕╢α╕öα╕äα╕úα╕¡α╕çα╣üα╕¢α╣ëα╕Öα╕₧α╕┤α╕íα╕₧α╣îα╣üα╕Ñα╕░α╣Çα╕íα╕▓α╕¬α╣î</short>
  147.     <long>α╕óα╕╢α╕öα╕äα╕úα╕¡α╕çα╣üα╕¢α╣ëα╕Öα╕₧α╕┤α╕íα╕₧α╣îα╣üα╕Ñα╕░α╣Çα╕íα╕▓α╕¬α╣îα╣Çα╕¬α╕íα╕¡ α╣üα╕íα╣ëα╕êα╕░α╕úα╕░α╕Üα╕╕α╕òα╕▒α╕ºα╣Çα╕Ñα╕╖α╕¡α╕ü -g α╣âα╕Öα╕Üα╕úα╕úα╕ùα╕▒α╕öα╕äα╕│α╕¬α╕▒α╣êα╕ç</long>
  148.       </locale>
  149.  
  150.       <locale name="zh_CN">
  151.     <short>σ╝║σê╢Θö«τ¢ÿσÆîΘ╝áµáçτï¼σìá</short>
  152.     <long>τï¼σìáΘö«τ¢ÿσÆîΘ╝áµáç∩╝îσì│Σ╜┐σæ╜Σ╗ñΦíîσÅéµò░Σ╕¡µ£ë -g πÇé</long>
  153.       </locale>
  154.       </schema>
  155.  
  156.       <schema>
  157.       <key>/schemas/apps/gksu/sudo-mode</key>
  158.       <applyto>/apps/gksu/sudo-mode</applyto>
  159.       <owner>gksu</owner>
  160.       <type>bool</type>
  161.       <default>false</default>
  162.       <locale name="C">
  163.     <short>Sudo mode</short>
  164.     <long>
  165.     Whether sudo should be the default backend method. This method
  166.         is otherwise accessed though the -S switch or by running 'gksudo'
  167.         instead of 'gksu'.
  168.     </long>
  169.       </locale>
  170.  
  171.       <locale name="cs">
  172.     <short>Re┼╛im sudo</short>
  173.     <long>Zda m├í b├╜t sudo v├╜choz├¡m backendem. Tento backend je jinak dostupn├╜ 
  174. p┼Öep├¡na─ìem -S, nebo spu┼ít─¢n├¡m ΓÇ₧gksudo" m├¡sto ΓÇ₧gksu".</long>
  175.       </locale>
  176.  
  177.       <locale name="da">
  178.     <short>Sudo-tilstand</short>
  179.     <long>Om sudo skal v├ªre standard backend-metoden. Denne metode kan ellers opn├Ñs ved at anvende -S tilvalget, eller ved at k├╕re 'gksudo' i stedet for 'gksu'.</long>
  180.       </locale>
  181.  
  182.       <locale name="es">
  183.     <short>Modo de sudo</short>
  184.     <long>Cuando sudo sea el m├⌐todo predeterminado, a este m├⌐todo se acceder├í mediante el par├ímetro ┬½-S┬╗ o ejecutando ┬½gksudo┬╗ en lugar de ┬½gksu┬╗.</long>
  185.       </locale>
  186.  
  187.       <locale name="eu">
  188.     <short>'Sudo' modua</short>
  189.     <long>'sudo' metodo lehenetsia izngo den ala ez adierazten du. Metodo hau atzitzeko '-S' aukera erabili edo 'gksudo' exekutatu daiteke 'gksu' ordez.</long>
  190.       </locale>
  191.  
  192.       <locale name="hu">
  193.     <short>Sudo m├│d</short>
  194.     <long>A sudo legyen-e az alap├⌐rtelmezett h├ítt├⌐r elj├ír├ís. Egy├⌐bk├⌐nt ez az elj├ír├ís a -S kapcsol├│val ├⌐rhet┼æ el, vagy a gksudo futtat├ís├íval a gksu helyett.</long>
  195.       </locale>
  196.  
  197.       <locale name="it">
  198.     <short>Modalit├á sudo</short>
  199.     <long>Se sudo debba essere il metodo sottostante predefinito. Questo metodo ├¿ altrimenti accessibile attraverso l'argomento -S o eseguendo 'gksudo' invece di 'gksu'.</long>
  200.       </locale>
  201.  
  202.       <locale name="ko">
  203.     <short>sudo δ¬¿δô£</short>
  204.     <long>sudoδÑ╝ Ω╕░δ│╕ δ▓í∞ùöδô£δí£ φòá ∞ºÇ ∞ù¼δ╢Ç. ∞¥┤ δ░⌐δ▓ò∞¥Ç -S ∞ÿ╡∞àÿ∞¥ä ∞é¼∞Ü⌐φòÿΩ▒░δéÿ ('gksu' δîÇ∞ïá) 'gksudo'δÑ╝ ∞ïñφûëφò┤δÅä ∞é¼∞Ü⌐φòá ∞êÿ ∞₧ê∞è╡δïêδïñ.</long>
  205.       </locale>
  206.  
  207.       <locale name="nl">
  208.     <short>Sudo-modus</short>
  209.     <long>Hiermee wordt bepaald of sudo de standaard methode is. Deze methode wordt normaal gesproken ingesteld met het -S-argument of door 'gksudo' te starten in plaats van 'gksu'.</long>
  210.       </locale>
  211.  
  212.       <locale name="pt_BR">
  213.     <short>Modo sudo</short>
  214.     <long>Se o sudo deve ser o m├⌐todo estrutural padr├úo. Esse m├⌐todo tamb├⌐m pode ser utilizado atrav├⌐s da op├º├úo -S ou executando-se "gksudo" em vez de "gksu".</long>
  215.       </locale>
  216.  
  217.       <locale name="sv">
  218.     <short>Sudo-l├ñge</short>
  219.     <long>Huruvida sudo ska vara standardbak├ñndemetoden. Den h├ñr metoden anv├ñndas annars genom flaggan -S eller genom att k├╢ra "gksudo" ist├ñllet f├╢r "gksu".</long>
  220.       </locale>
  221.  
  222.       <locale name="th">
  223.     <short>α╣éα╕½α╕íα╕ö sudo</short>
  224.     <long>α╕üα╕│α╕½α╕Öα╕öα╕ºα╣êα╕▓ α╕êα╕░α╣âα╕èα╣ë sudo α╣Çα╕¢α╣çα╕Öα╕ºα╕┤α╕ÿα╕╡α╕¢α╕úα╕┤α╕óα╕▓α╕óα╕½α╕úα╕╖α╕¡α╣äα╕íα╣ê α╕½α╕▓α╕üα╣äα╕íα╣êα╕üα╕│α╕½α╕Öα╕ö α╕üα╣çα╕óα╕▒α╕çα╕¬α╕▓α╕íα╕▓α╕úα╕ûα╣Çα╕úα╕╡α╕óα╕üα╣âα╕èα╣ëα╕ºα╕┤α╕ÿα╕╡α╕Öα╕╡α╣ëα╣äα╕öα╣ë α╕£α╣êα╕▓α╕Öα╕òα╕▒α╕ºα╣Çα╕Ñα╕╖α╕¡α╕ü -S α╕½α╕úα╕╖α╕¡α╣éα╕öα╕óα╣Çα╕úα╕╡α╕óα╕üα╕äα╕│α╕¬α╕▒α╣êα╕ç 'gksudo' α╣üα╕ùα╕Ö 'gksu'</long>
  225.       </locale>
  226.  
  227.       <locale name="zh_CN">
  228.     <short>Sudo µ¿íσ╝Å</short>
  229.     <long>µÿ»σɪσ░å sudo Σ╜£Σ╕║Θ╗ÿΦ«ñτÜäσÉÄτ½»µû╣µ│òπÇéσɪσêÖΘí╗ΘÇÜΦ┐ç -S σ╝Çσà│µêûΦ┐ÉΦíîΓÇÿgksudoΓÇÖΦÇîΣ╕ìµÿ»ΓÇÿgksuΓÇÖµ¥ÑσÉ»τö¿πÇé</long>
  230.       </locale>
  231.       </schema>
  232.  
  233.       <schema>
  234.       <key>/schemas/apps/gksu/prompt</key>
  235.       <applyto>/apps/gksu/prompt</applyto>
  236.       <owner>gksu</owner>
  237.       <type>bool</type>
  238.       <default>false</default>
  239.       <locale name="C">
  240.     <short>Prompt for grabbing</short>
  241.     <long>
  242.     This option will make gksu prompt the user if he wants to have
  243.     the screen grabbed before entering the password. Notice that this
  244.     only has an effect if force-grab is disabled.
  245.     </long>
  246.       </locale>
  247.  
  248.       <locale name="cs">
  249.     <short>Dot├í┼╛e se na zachycen├¡</short>
  250.     <long>Povolen├¡m t├⌐to volby zajist├¡te, aby se gksu p┼Öed zad├ín├¡m hesla zeptal u┼╛ivatele, zda chce zachytit obrazovku. Toto v┼íak funguje pouze v p┼Ö├¡pad─¢, ┼╛e je vypnuta volba force-grab.</long>
  251.       </locale>
  252.  
  253.       <locale name="da">
  254.     <short>Sp├╕rg om der skal l├Ñses</short>
  255.     <long>Denne indstilling vil lade gksu sp├╕rge brugeren om han vil have sk├ªrmen l├Ñst f├╕r indtastning af adgangskoden. Bem├ªrk at dette kun har en virkning hvis force-grab er sl├Ñet fra.</long>
  256.       </locale>
  257.  
  258.       <locale name="es">
  259.     <short>Preguntar al bloquear</short>
  260.     <long>Esta opci├│n har├í que gksu pregunte al usuario si quiere tener la pantalla bloqueada antes de introducir la contrase├▒a. Tenga en cuenta que esto s├│lo tiene efecto si no fuerza el bloqueo.</long>
  261.       </locale>
  262.  
  263.       <locale name="eu">
  264.     <short>Blokeatzeko eskaera</short>
  265.     <long>Auekra honekin 'gksu'-k erabiltzaileari galdetuko dio ea pantaila blokeatzea nahi duen pasahitza sartzean. Jakin ezazu 'force-grab' (derrigortu blokeoa) desgaituta badago soilik eragiten duela.</long>
  266.       </locale>
  267.  
  268.       <locale name="hu">
  269.     <short>R├ík├⌐rdez├⌐s a z├írol├ísra</short>
  270.     <long>Ezen kapcsol├│ hat├ís├íra a gksu megk├⌐rdezi a felhaszn├íl├│t, hogy akarja-e a k├⌐perny┼æ z├írol├ís├ít a jelsz├│ megad├ísa el┼ætt. Ne feledje, hogy ez csak akkor hat├ísos, ha a force-grab kapcsol├│ le van tiltva.</long>
  271.       </locale>
  272.  
  273.       <locale name="it">
  274.     <short>Richiede se catturare</short>
  275.     <long>Questa opzione far├á s├¼ che gksu chieda all'utente se vuole avere lo schermo catturato prima dell'inserimento della password. Notare che questo ha effetto solo se force-grab ├¿ disabilitato.</long>
  276.       </locale>
  277.  
  278.       <locale name="ko">
  279.     <short>Ω│á∞áòφòá δòî δ¼╝∞û┤δ│┤Ω╕░</short>
  280.     <long>∞¥┤ ∞ÿ╡∞àÿ∞¥ä ∞╝£δ⌐┤ gksu∞ùÉ∞䣠∞ù┤∞çáΩ╕Ç∞¥ä ∞₧àδáÑφòá δòî φÖöδ⌐┤∞¥ä Ω│á∞áòφòá ∞ºÇ ∞ù¼δ╢ÇδÑ╝ δ¼╝∞û┤δ┤àδïêδïñ ∞¥┤ ∞ÿ╡∞àÿ∞¥Ç force-grab ∞ÿ╡∞àÿ∞¥ä Ω╗É∞¥ä δòîδºî φÜ¿Ω│╝Ω░Ç ∞₧ê∞è╡δïêδïñ.</long>
  281.       </locale>
  282.  
  283.       <locale name="nl">
  284.     <short>Vragen om bevestiging van blokkering</short>
  285.     <long>Hiermee bepaalt u dat gksu de gebruiker vraagt of het scherm geblokkeerd dient te worden voordat het wachtwoord ingevoerd wordt. Merk op dat dit alleen werkt wanneer de optie force-grab uitgeschakeld is.</long>
  286.       </locale>
  287.  
  288.       <locale name="pt_BR">
  289.     <short>Perguntar pela captura</short>
  290.     <long>Esta op├º├úo far├í com que o gksu pergunte ao usu├írio se ele quer que a tela seja capturada antes de inserir a senha. Note que isso s├│ tem efeito se force-grab (for├ºar a captura) estiver desabilitado.</long>
  291.       </locale>
  292.  
  293.       <locale name="sv">
  294.     <short>Fr├Ñga f├╢r f├Ñngst</short>
  295.     <long>Det h├ñr alternativet kommer att g├╢ra att gksu fr├Ñgar anv├ñndaren om denne vill f├Ñ sk├ñrmen f├Ñngad innan l├╢senordet matas in. Observera att det endast har effekt om force-grab ├ñr inaktivert.</long>
  296.       </locale>
  297.  
  298.       <locale name="th">
  299.     <short>α╕ûα╕▓α╕íα╕üα╕▓α╕úα╕óα╕╢α╕öα╕äα╕úα╕¡α╕ç</short>
  300.     <long>α╕òα╕▒α╕ºα╣Çα╕Ñα╕╖α╕¡α╕üα╕Öα╕╡α╣ëα╕êα╕░α╕ùα╕│α╣âα╕½α╣ë gksu α╕ûα╕▓α╕íα╕£α╕╣α╣ëα╣âα╕èα╣ëα╕ºα╣êα╕▓α╕òα╣ëα╕¡α╕çα╕üα╕▓α╕úα╣âα╕½α╣ëα╕óα╕╢α╕öα╕äα╕úα╕¡α╕çα╕½α╕Öα╣ëα╕▓α╕êα╕¡α╕½α╕úα╕╖α╕¡α╣äα╕íα╣ê α╕üα╣êα╕¡α╕Öα╕ùα╕╡α╣êα╕êα╕░α╕¢α╣ëα╕¡α╕Öα╕úα╕½α╕▒α╕¬α╕£α╣êα╕▓α╕Ö α╕¬α╕▒α╕çα╣Çα╕üα╕òα╕ºα╣êα╕▓α╕äα╣êα╕▓α╕Öα╕╡α╣ëα╕êα╕░α╕íα╕╡α╕£α╕Ñα╕üα╣çα╕òα╣êα╕¡α╣Çα╕íα╕╖α╣êα╕¡α╕òα╕▒α╕ºα╣Çα╕Ñα╕╖α╕¡α╕ü force-grab α╕¢α╕┤α╕öα╕¡α╕óα╕╣α╣êα╣Çα╕ùα╣êα╕▓α╕Öα╕▒α╣ëα╕Ö</long>
  301.       </locale>
  302.  
  303.       <locale name="zh_CN">
  304.     <short>µÅÉτñ║µÿ»σɪτï¼σìá</short>
  305.     <long>µ¡ñΘÇëΘí╣σ░åΣ╜┐ gksu µÅÉτñ║τö¿µê╖σ£¿Φ╛ôσàÑσ»åτáüσëìµÿ»σÉªΦªüτï¼σìáσ▒Åσ╣òπÇéµ│¿µäÅΦ┐ÖΣ╗àσ£¿ force-grab Φó½τªüτö¿µù╢µ£ëµòêπÇé</long>
  306.       </locale>
  307.       </schema>
  308.  
  309.       <schema>
  310.       <key>/schemas/apps/gksu/display-no-pass-info</key>
  311.       <applyto>/apps/gksu/display-no-pass-info</applyto>
  312.       <owner>gksu</owner>
  313.       <type>bool</type>
  314.       <default>true</default>
  315.       <locale name="C">
  316.     <short>Display information message when no password is needed</short>
  317.     <long>
  318.     This option determines whether a message dialog will be displayed
  319.     informing the user that the program is being run without the need
  320.     of a password being asked for some reason.
  321.     </long>
  322.       </locale>
  323.  
  324.       <locale name="cs">
  325.     <short>Pokud nen├¡ pot┼Öeba heslo, upozorn├¡ na to hl├í┼íkou</short>
  326.     <long>Tato volba ur─ìuje, zda se zobraz├¡ informa─ìn├¡ dialog v p┼Ö├¡pad─¢, kdy se m┼»┼╛e program spustit bez nutnosti zad├ín├¡ hesla.</long>
  327.       </locale>
  328.  
  329.       <locale name="da">
  330.     <short>Vis informationsbesked n├Ñr ingen adgangskode kr├ªves</short>
  331.     <long>Denne indstilling bestemmer om en besked-dialog skal vises der oplyser brugeren om at programmet der k├╕res ikke kr├ªver nogen adgangskode.</long>
  332.       </locale>
  333.  
  334.       <locale name="es">
  335.     <short>Mostrar el mensaje de informaci├│n cuando no se necesite la contrase├▒a</short>
  336.     <long>Esta opci├│n determina si un di├ílogo de mensajes se mostrar├í informando al usuario de que el programa se est├í ejecutando sin necesidad de pedirle una contrase├▒a por alguna raz├│n.</long>
  337.       </locale>
  338.  
  339.       <locale name="eu">
  340.     <short>Bistaratu informazioaren mezua pasahitzik behar ez denean</short>
  341.     <long>Aukera honek mezuaren elkarrizketa-koadroa bistaratuko den ala ez zehazten du. Elkarrizketa-koadro horrek programa eskatu den pasahitza behar izan gabe eta arrazoi bategatik exekutatzen ari dela jakinarazten dio erabiltzaileari.</long>
  342.       </locale>
  343.  
  344.       <locale name="hu">
  345.     <short>Inform├íci├│s ├╝zenet megjelen├¡t├⌐se, ha nincs sz├╝ks├⌐g jelsz├│ra</short>
  346.     <long>Ez a kapcsol├│ megadja, hogy sz├╝ks├⌐ges-e a felhaszn├íl├│t egy p├írbesz├⌐dablak megjelen├¡t├⌐s├⌐vel ├⌐rtes├¡teni arr├│l, hogy a program valamilyen okb├│l a jelsz├│ megad├ís├ínak sz├╝ks├⌐gess├⌐ge n├⌐lk├╝l fut.</long>
  347.       </locale>
  348.  
  349.       <locale name="it">
  350.     <short>Visualizza un messaggio informativo quando la password non ├¿ necessaria</short>
  351.     <long>Questa opzione determina se un dialogo di messaggio verr├á visualizzato per informare l'utente che il programma sta per essere eseguito senza la necessit├á di richiesta di una password per qualche ragione.</long>
  352.       </locale>
  353.  
  354.       <locale name="ko">
  355.     <short>∞ù┤∞çáΩ╕Ç∞¥┤ φòä∞Üö ∞ùå∞¥ä δòî ∞áòδ│┤ δ⌐ö∞ä╕∞ºÇ φæ£∞ï£</short>
  356.     <long>∞¥┤ ∞ÿ╡∞àÿ∞ùÉ δö░δ¥╝ (δ¼┤∞û╕Ω░Ç∞¥ÿ ∞¥┤∞£áδí£) ∞ù┤∞çáΩ╕Ç ∞₧àδáÑ ∞ùå∞¥┤ φöäδí£Ω╖╕δ₧¿∞¥ä ∞ïñφûëφò£δïñδèö ∞é¼∞ïñ∞¥ä ∞òî리δèö δ⌐ö∞ä╕∞ºÇ ∞░╜∞¥ä φæ£∞ï£φòá ∞ºÇ ∞ù¼δ╢ÇδÑ╝ Ω▓░∞áòφò⌐δïêδïñ.</long>
  357.       </locale>
  358.  
  359.       <locale name="nl">
  360.     <short>Informatief bericht weergeven als er geen wachtwoord vereist is</short>
  361.     <long>Hiermee bepaalt u of een melding wordt weergegeven die de gebruiker informeert dat het programma uitgevoerd wordt zonder dat er om een wachtwoord gervraagd wordt.</long>
  362.       </locale>
  363.  
  364.       <locale name="pt_BR">
  365.     <short>Exibir uma mensagem informativa quando n├úo houver necessidade de senha</short>
  366.     <long>Esta op├º├úo determina se uma mensagem ser├í exibida informando o usu├írio que o programa, por alguma raz├úo, est├í sendo executado sem a necessidade de pedir senha.</long>
  367.       </locale>
  368.  
  369.       <locale name="sv">
  370.     <short>Visa informationsmeddelande n├ñr inget l├╢senord beh├╢vs</short>
  371.     <long>Det h├ñr alternativet best├ñmmer huruvida en meddelandedialog kommer att visas och informera anv├ñndaren att programmet k├╢r utan att beh├╢va fr├Ñga efter ett l├╢senord av n├Ñgon anledning.</long>
  372.       </locale>
  373.  
  374.       <locale name="th">
  375.     <short>α╣üα╕¬α╕öα╕çα╕éα╣ëα╕¡α╕äα╕ºα╕▓α╕íα╣üα╕êα╣ëα╕çα╣Çα╕òα╕╖α╕¡α╕Öα╣Çα╕íα╕╖α╣êα╕¡α╣äα╕íα╣êα╕êα╕│α╣Çα╕¢α╣çα╕Öα╕òα╣ëα╕¡α╕çα╣âα╕èα╣ëα╕úα╕½α╕▒α╕¬α╕£α╣êα╕▓α╕Ö</short>
  376.     <long>α╕üα╕│α╕½α╕Öα╕öα╕ºα╣êα╕▓α╕êα╕░α╣üα╕¬α╕öα╕çα╕üα╕Ñα╣êα╕¡α╕çα╕éα╣ëα╕¡α╕äα╕ºα╕▓α╕íα╣Çα╕₧α╕╖α╣êα╕¡α╣üα╕êα╣ëα╕çα╣âα╕½α╣ëα╕£α╕╣α╣ëα╣âα╕èα╣ëα╕ùα╕úα╕▓α╕Üα╕½α╕úα╕╖α╕¡α╣äα╕íα╣ê α╕ºα╣êα╕▓α╕üα╕│α╕Ñα╕▒α╕çα╕êα╕░α╣Çα╕úα╕╡α╕óα╕üα╣éα╕¢α╕úα╣üα╕üα╕úα╕íα╣éα╕öα╕óα╣äα╕íα╣êα╕êα╕│α╣Çα╕¢α╣çα╕Öα╕òα╣ëα╕¡α╕çα╕ûα╕▓α╕íα╕úα╕½α╕▒α╕¬α╕£α╣êα╕▓α╕Öα╕öα╣ëα╕ºα╕óα╣Çα╕½α╕òα╕╕α╕£α╕Ñα╕Üα╕▓α╕çα╕¢α╕úα╕░α╕üα╕▓α╕ú</long>
  377.       </locale>
  378.  
  379.       <locale name="zh_CN">
  380.     <short>Σ╕ìΘ£ÇΦªüσ»åτáüµù╢µÿ╛τñ║ΘÇÜτƒÑµ╢êµü»</short>
  381.     <long>µ¡ñΘÇëΘí╣σå│σ«Üσ£¿Φ┐ÉΦíîτö▒Σ║ĵƒÉτºìσăσ¢áΣ╕ìΘ£ÇΦªüΦ»óΘù«σ»åτáüτÜäτ¿ïσ║ŵù╢µÿ»σɪσ║öσ╜ôµÿ╛τñ║µ╢êµü»σ»╣Φ»¥µíåΣ╗ÑΘÇÜτƒÑτö¿µê╖πÇé</long>
  382.       </locale>
  383.       </schema>
  384.  
  385.       <schema>
  386.       <key>/schemas/apps/gksu/save-to-keyring</key>
  387.       <applyto>/apps/gksu/save-to-keyring</applyto>
  388.       <owner>gksu</owner>
  389.       <type>bool</type>
  390.       <default>true</default>
  391.       <locale name="C">
  392.     <short>Save password to gnome-keyring</short>
  393.     <long>
  394.     gksu can save the password you type to the gnome-keyring so you'll
  395.     not be asked everytime
  396.     </long>
  397.       </locale>
  398.  
  399.       <locale name="cs">
  400.     <short>Ulo┼╛it hesla do kl├¡─ìenky gnome-keyring</short>
  401.     <long>gksu m┼»┼╛e ukl├ídat zadan├í hesla do gnome-keyring, tak┼╛e nebudete dotazov├íni p┼Öi ka┼╛d├⌐m pou┼╛it├¡ gksu.</long>
  402.       </locale>
  403.  
  404.       <locale name="da">
  405.     <short>Gem adgangskode til gnome-keyring</short>
  406.     <long>gksu kan gemme adgangskoden du skriver til gnome-keyring s├Ñ du ikke beh├╕ver at blive spurgte hver gang</long>
  407.       </locale>
  408.  
  409.       <locale name="es">
  410.     <short>Guardar la contrase├▒a en el dep├│sito de claves de GNOME (┬½gnome-keyring┬╗)</short>
  411.     <long>gksu puede guardar la contrase├▒a que ha escrito en el dep├│sito de claves de GNOME (┬½gnome-keyring┬╗). de modo que no se le pregunte siempre por ella</long>
  412.       </locale>
  413.  
  414.       <locale name="eu">
  415.     <short>Gorde pasahitza 'gnome-keyring'-en</short>
  416.     <long>'gksu'-k idazten duzun pasahitza 'gnome-keyring'-en gorde dezake, aldi bakoitzean zuri ez galdetzeko.</long>
  417.       </locale>
  418.  
  419.       <locale name="hu">
  420.     <short>Jelsz├│ ment├⌐se a Gnome kulcstart├│ra</short>
  421.     <long>A gksu k├⌐pes elmenteni a be├¡rt jelsz├│t a Gnome kulcstart├│ra, ├¡gy nem k├⌐rdez r├í minden alkalommal</long>
  422.       </locale>
  423.  
  424.       <locale name="it">
  425.     <short>Salva la password in gnome-keyring</short>
  426.     <long>gksu pu├▓ salvare la password digitata in gnome-keyring cos├¼ da non essere richiesta ogni volta</long>
  427.       </locale>
  428.  
  429.       <locale name="ko">
  430.     <short>∞ù┤∞çáΩ╕Ç∞¥ä Ω╖╕δåê φéñ모∞¥î∞ùÉ ∞áÇ∞₧Ñ</short>
  431.     <long>gksu∞ùÉ∞䣠∞₧àδáÑφòÿδèö ∞ù┤∞çáΩ╕Ç∞¥ä Ω╖╕δåê φéñ δ¬¿∞¥î∞ùÉ ∞áÇ∞₧Ñφò┤∞䣠δºñδ▓ê δ¼╝∞û┤δ│┤∞ºÇ ∞òèΩ▓î φò⌐δïêδïñ</long>
  432.       </locale>
  433.  
  434.       <locale name="nl">
  435.     <short>Wachtwoord opslaan in de gnome-sleutelbos</short>
  436.     <long>gksu kan het wachtwoord opslaan in de gnome-sleutelbos zodat het niet telkens opnieuw gevraagd wordt</long>
  437.       </locale>
  438.  
  439.       <locale name="pt_BR">
  440.     <short>Armazenar a senha no chaveiro do GNOME (gnome-keyring)</short>
  441.     <long>O gksu pode armazenar a senha que voc├¬ digitar no chaveiro do GNOME (gnome-keyring). Assim voc├¬ n├úo seja perguntado toda vez</long>
  442.       </locale>
  443.  
  444.       <locale name="sv">
  445.     <short>Spara l├╢senord i gnome-keyring</short>
  446.     <long>gksu kan spara l├╢senordet som du anger i gnome-keyring s├Ñ att du inte kommer att bli tillfr├Ñgad varje g├Ñng det anv├ñnds</long>
  447.       </locale>
  448.  
  449.       <locale name="th">
  450.     <short>α╣Çα╕üα╣çα╕Üα╕úα╕½α╕▒α╕¬α╕£α╣êα╕▓α╕Öα╣âα╕Ö gnome-keyring</short>
  451.     <long>gksu α╕¬α╕▓α╕íα╕▓α╕úα╕ûα╣Çα╕üα╣çα╕Üα╕úα╕½α╕▒α╕¬α╕£α╣êα╕▓α╕Öα╕ùα╕╡α╣êα╕äα╕╕α╕ôα╕¢α╣ëα╕¡α╕Öα╣Çα╕éα╣ëα╕▓α╣âα╕Ö gnome-keyring α╣äα╕öα╣ë α╣Çα╕₧α╕╖α╣êα╕¡α╕ùα╕╡α╣êα╕äα╕╕α╕ôα╕êα╕░α╣äα╕íα╣êα╕òα╣ëα╕¡α╕çα╕¢α╣ëα╕¡α╕Öα╕úα╕½α╕▒α╕¬α╕£α╣êα╕▓α╕Öα╕ùα╕╕α╕üα╕äα╕úα╕▒α╣ëα╕ç</long>
  452.       </locale>
  453.  
  454.       <locale name="zh_CN">
  455.     <short>Σ┐¥σ¡ÿσ»åτáüσê░ gnome σ»åΘÆÑτÄ»</short>
  456.     <long>gksu Φâ╜σ░åµé¿Φ╛ôσàÑτÜäσ»åτáüΣ┐¥σ¡ÿσê░ GNOME σ»åΘÆÑτÄ»Σ╗ÄΦÇîΣ╕ìΣ╝ܵ»Åµ¼íΘâ╜Φ»óΘù«µé¿σ»åτáü</long>
  457.       </locale>
  458.       </schema>
  459.  
  460.       <schema>
  461.       <key>/schemas/apps/gksu/save-keyring</key>
  462.       <applyto>/apps/gksu/save-keyring</applyto>
  463.       <owner>gksu</owner>
  464.       <type>string</type>
  465.       <default>session</default>
  466.       <locale name="C">
  467.     <short>Keyring to which passwords will be saved</short>
  468.     <long>
  469.     The name of the keyring gksu should use. Usual values are "session",
  470.     which saves the password for the session, and "default", which saves the
  471.     password with no timeout.
  472.     </long>
  473.       </locale>
  474.  
  475.       <locale name="cs">
  476.     <short>Kl├¡─ìenka, ve kter├⌐ se budou uchov├ívat hesla</short>
  477.     <long>Jm├⌐no kl├¡─ìenky, kterou m├í gksu pou┼╛├¡t. Obvykl├⌐ hodnoty jsou ΓÇ₧session", co┼╛ ulo┼╛├¡ heslo po dobu sezen├¡ a ΓÇ₧default", co┼╛ ulo┼╛├¡ heslo bez ─ìasov├⌐ho omezen├¡.</long>
  478.       </locale>
  479.  
  480.       <locale name="da">
  481.     <short>N├╕glering som adgangskoder vil blive gemt i</short>
  482.     <long>Navnet p├Ñ n├╕gleringen skal bruge. Normale v├ªrdier er "session", som gemmer adgangskoden i sessionen, og "standard" som gemmer adgangskoden uden timeout.</long>
  483.       </locale>
  484.  
  485.       <locale name="es">
  486.     <short>Dep├│sito de claves en el que se guardar├ín las contrase├▒as</short>
  487.     <long>El nombre del dep├│sito de claves que deber├¡a utilizar gksu. Los valores usuales son ┬½sesi├│n┬╗, que guarda la contrase├▒a durante la sesi├│n, y ┬½predeterminado┬╗, que guarda la contrase├▒a sin fecha de caducidad.</long>
  488.       </locale>
  489.  
  490.       <locale name="eu">
  491.     <short>Gako-sorta (pasahitzak hor gordetzeko)</short>
  492.     <long>Gksu-k erabiliko duen gako-sortaren izena. Balio erabilgarriak: "session" (saioa), pasahitza saioan gordetzeko; "default" (lehenetsia), pasahitza denbora-mugarik gabe gordetzeko.</long>
  493.       </locale>
  494.  
  495.       <locale name="hu">
  496.     <short>A kulcstart├│, amelyre a jelszavak mentve lesznek</short>
  497.     <long>A gksu ├íltal haszn├íland├│ kulcstart├│ neve. A szok├ísos ├⌐rt├⌐kek a  "session" (munkamenet), amely a jelsz├│t a munkamenet sz├ím├íra menti, ├⌐s a  "default" (alap├⌐rtelmezett), amely a jelsz├│t id┼ækorl├ít n├⌐lk├╝l menti.</long>
  498.       </locale>
  499.  
  500.       <locale name="it">
  501.     <short>Portachiavi nel quale le password verranno salvate</short>
  502.     <long>Il nome del portachiavi che gksu dovrebbe utilizzare. Valori usuali sono "session", che salva la password per la sessione, e "default", che salva la password senza una scadenza.</long>
  503.       </locale>
  504.  
  505.       <locale name="ko">
  506.     <short>∞ù┤∞çáΩ╕Ç∞¥ä ∞áÇ∞₧Ñφòá φéñ δ¬¿∞¥î</short>
  507.     <long>gksuΩ░Ç ∞é¼∞Ü⌐φòá φéñ δ¬¿∞¥î∞¥ÿ ∞¥┤δªä. δ│┤φå╡ ∞é¼∞Ü⌐φòÿδèö Ω░Æ∞¥Ç "session"∞£╝δí£ φÿä∞₧¼ ∞ä╕∞àÿ∞ùÉ δîÇφò┤ ∞ù┤∞çáΩ╕Ç∞¥ä ∞áÇ∞₧Ñφò⌐δïêδïñ. Ω╖╕리Ω│á "default"δèö ∞ï£Ω░ä ∞á£φò£ ∞ùå∞¥┤ ∞ù┤∞çáΩ╕Ç∞¥ä ∞áÇ∞₧Ñφò⌐δïêδïñ.</long>
  508.       </locale>
  509.  
  510.       <locale name="nl">
  511.     <short>Sleutelbos waarin de wachtwoorden zullen worden opgeslagen</short>
  512.     
  513.       </locale>
  514.  
  515.       <locale name="pt_BR">
  516.     <short>Chaveiro no qual armazenar as senhas</short>
  517.     <long>O nome do chaveiro a ser usado pelo gksu. Valores usuais s├úo "session", que armazena a senha durante a sess├úo e "default", que armazena a senha por um tempo ilimitado.</long>
  518.       </locale>
  519.  
  520.       <locale name="sv">
  521.     <short>Nyckelring till vilken l├╢senord kommer att sparas</short>
  522.     <long>Namnet p├Ñ nyckelringen som gksu ska anv├ñnda. Vanliga v├ñrden ├ñr "session", vilket sparar l├╢senordet f├╢r sessionen, och "default" som sparar l├╢senordet utan maximal tidsgr├ñns.</long>
  523.       </locale>
  524.  
  525.       <locale name="th">
  526.     <short>α╕₧α╕ºα╕çα╕üα╕╕α╕ìα╣üα╕êα╕ùα╕╡α╣êα╕êα╕░α╣âα╕èα╣ëα╣Çα╕üα╣çα╕Üα╕úα╕½α╕▒α╕¬α╕£α╣êα╕▓α╕Ö</short>
  527.     <long>α╕èα╕╖α╣êα╕¡α╕éα╕¡α╕çα╕₧α╕ºα╕çα╕üα╕╕α╕ìα╣üα╕êα╕ùα╕╡α╣êα╕êα╕░α╣âα╕½α╣ë gksu α╣âα╕èα╣ë α╕äα╣êα╕▓α╣éα╕öα╕óα╕ùα╕▒α╣êα╕ºα╣äα╕¢α╕äα╕╖α╕¡ "session" α╕ïα╕╢α╣êα╕çα╕êα╕░α╣Çα╕üα╣çα╕Üα╕úα╕½α╕▒α╕¬α╕£α╣êα╕▓α╕Öα╣äα╕ºα╣ëα╣âα╕èα╣ëα╕êα╕Öα╕êα╕Üα╕ºα╕▓α╕úα╕░ α╣üα╕Ñα╕░ "default" α╕ïα╕╢α╣êα╕çα╕êα╕░α╣Çα╕üα╣çα╕Üα╕úα╕½α╕▒α╕¬α╕£α╣êα╕▓α╕Öα╣éα╕öα╕óα╣äα╕íα╣êα╕íα╕╡α╕üα╕│α╕½α╕Öα╕öα╕½α╕íα╕öα╕¡α╕▓α╕óα╕╕</long>
  528.       </locale>
  529.  
  530.       <locale name="zh_CN">
  531.     <short>σ»åτáüσ░åΦªüΦó½Σ┐¥σ¡ÿσê░τÜäσ»åΘÆÑτÄ»</short>
  532.     <long>gksu σ║öΦ»ÑΣ╜┐τö¿τÜäσ»åΘÆÑτÄ»τÜäσÉìτº░πÇéΘÇÜσ╕╕τÜäσÅûσÇ╝µ£ëτö¿Σ║ÄσŬΣ╕║σ╜ôσëìΣ╝ÜΦ»¥Σ┐¥σ¡ÿτÜäΓÇ£sessionΓÇ¥σÆîΣ┐¥σ¡ÿσ»åτáüΦÇîΣ╕ìΦ┐çµ£ƒτÜäΓÇ£defaultΓÇ¥πÇé</long>
  533.       </locale>
  534.       </schema>
  535.  
  536.   </schemalist>  
  537. </gconfschemafile>
  538.